* * *
Из трех выбранных мной своеобразных стихотворений польских детей больше всего думала я над первым.
Вот дословный перевод: «У меня в голове полно песенок, но я не рассказываю о них никому, ночью они всегда в моей постели, говорят мне о весне, о зиме, о лете. И рано утром они тоже со мной, чтобы меня разбудить».
Янек, 8-ми лет
О чем это? Может быть, о том, как рождаются стихи? Ночью «в голове полно песенок...». Янеку они дороги, он про них никому не рассказывает, это как бы его тайна, которая всегда с ним.
|